Massive Kostenersparnis durch KI unterstützte Übersetzungen direkt in WordPress
KI unterstützte Übersetzung mit WPML
Sowohl in TYPO3 als auch WordPress lassen sich Tools wie DeepL oder Google Translate direkt einbinden.
Die Integration von DeepL in WPML für WordPress hat sich als äußerst effektive und kostengünstige Lösung für die automatische Übersetzung von Websites erwiesen. In unserem jüngsten Kundenprojekt konnten wir die gesamte Website für unter 100 EUR übersetzen lassen – ein beeindruckendes Ergebnis, das die Effizienz und Wirtschaftlichkeit dieser Methode unterstreicht.
Vorteile der DeepL-Integration in WPML
Qualität der Übersetzungen
DeepL ist bekannt für seine hochwertige maschinelle Übersetzung, die oft nahe an menschliche Übersetzungsqualität heranreicht. Die KI-gestützte Technologie von DeepL erfasst Nuancen und Kontexte besser als viele andere automatische Übersetzungstools, was zu natürlich klingenden und erstaunlich präzisen Übersetzungen führt.
Nahtlose Integration
Die Einbindung von DeepL in WPML ermöglicht eine reibungslose Übersetzung direkt innerhalb der WordPress-Umgebung. Redakteure können Inhalte in ihrer Ausgangssprache erstellen und mit wenigen Klicks automatisch übersetzen lassen, ohne die vertraute WordPress-Oberfläche verlassen zu müssen. Im Anschluss können die automatisch generierten Übersetzungen manuell optimiert und angepasst werden.
Kosteneffizienz
Mit Gesamtkosten von unter 100 EUR für die Übersetzung der kompletten Website zeigt sich, wie kosteneffizient diese Lösung ist. Insgesamt wurden 71 Seiten von deutsch auf englisch übersetzt, zzgl. zahlreichen Theme-, Plugin- und Taxonomie-Übersetzungen. Im Vergleich zu menschlichen Übersetzern, die oft pro Wort oder Seite abrechnen, bietet die DeepL-Integration eine erhebliche Kostenersparnis bei gleichzeitig schneller Bearbeitung.
Implementierung und Workflow
Die Einrichtung von DeepL in WPML ist unkompliziert. Nach der Einrichtung der entsprechenden API Schnittstelle in WPML können Benutzer Inhalte mit einem Klick übersetzen lassen. Der Workflow gestaltet sich wie folgt:
1. Erstellung des Inhalts in der Hauptsprache
2. Auswahl der Zielsprachen in WPML
3. Initiierung der automatischen Übersetzung
4. Optionale manuelle Überprüfung und Anpassung der Übersetzungen
Optimierung der Übersetzungsqualität
Um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir folgende Schritte:
- Glossar-Nutzung: Erstellung eines kundenspezifischen Glossars für konsistente Übersetzungen von Fachbegriffen und Markenbezeichnungen.
- Formale/Informelle Ansprache: Anpassung des Formalitätsgrads je nach Zielsprache und -publikum.
- Nachbearbeitung: Trotz der hohen Qualität von DeepL ist eine kurze Überprüfung und gegebenenfalls leichte Anpassung der Übersetzungen ratsam. Im Fall unseres Kunden konnte das durch muttersprachliche Mitarbeiter erfolgen.
Pay-as-you-go
Die Abrechnung der Übersetzungen erfolgt monatlich nach Anzahl der übersetzten Zeichen. Dabei zahlt man nur, was man auch wirklich verbraucht und die Kosten bleiben transparent und überschaubar. Der Vertrag inkl. der Anbindung an DeepL bleibt einfach bestehen. Zukünftig angelegte Blog-Beiträge oder News lassen sich dann mit einem einfachen Klick für wenige Cent übersetzen.
Fazit und Ausblick
Die Kombination von WPML und DeepL hat sich in diesem Projekt als äußerst effektiv erwiesen. Sie ermöglicht es Unternehmen, ihre Online-Präsenz schnell und kostengünstig zu internationalisieren, ohne dabei große Abstriche bei der Qualität machen zu müssen.
Die erfolgreiche Implementierung bei unserem Kunden zeigt, dass die Integration von DeepL in WPML eine zukunftsweisende Lösung für mehrsprachige WordPress-Websites darstellt, die Effizienz, Qualität und Kostenoptimierung vereint.
Eine DeepL-Integration in TYPO3 ist ebenfalls möglich und kann bei uns angefragt werden.